Skip to main content

in reply to idle

Záleží na tom. 🤷 Nátěr bez "pomlčky", zpráva a druh komunikace pro změnu s.

Tak to mám já a jdu důsledně po tom. 😎

in reply to Martin Kroul

@martinkroul Už asi před 10–15 lety jsem četl článek o tom, že pomlčka pro tento účel je překonaná. Applovskej autocorrect má ale jasno, tak jsem se k ní zase vrátil.
in reply to Černý Můr

@czerv Já to jako chápu. Jak jsem psal, taky se toho držím...

Ústav pro jazyk český k tomu píše:

Pro část uživatelů češtiny je přijatelná i varianta bez spojovníku email. Z praktických důvodů doporučujeme i nadále rozlišovat elektronickou poštu e-mail a nátěrovou hmotu email.

prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=e-m…

in reply to Martin Kroul

Příručku jsem viděla, ale ta je jaksi z principu pozadu oproti trendům, proto zkoumám i informace z terénu. 😀
in reply to idle

@martinkroul Já jsem se po pár letech mladického progresivismu vrátil ke spojovníku. Používám to ve všech oficiálních dokumentech, co vydám. Hlavní je, být konzistentní 😁
in reply to idle

Jak jste jistě uhodli, jde mi o texty týkající se elektronických zpráv. Máme tady takovou debatu, tak sonduju, jak pokročil vývoj jazyka.

(Sama to píšu se spojovníkem, jak tu zmiňujete, právě kvůli rozlišení významu, ale na druhou stranu vím, že někteří píšou prostě "email" v obou významech, nebo spíš ten původní ani nepotkávají. A v angličtině už podle mě ta verze bez spojovníku převažuje, což dál ovlivňuje i češtinu.)

in reply to idle

za mě jsou oba výrazy v pořádku. Jenom musíš být konzistentní napříč dokumentem a ideálně napříč všemi dokumenty
in reply to Pavel

Jo, a kvůli nastavení konzistence tahle debata vznikla. 😀

(Sama za sebe bych psala e-mail, ale nejsem jediná, kdo tu má klávesnici, tak to bude potřeba nějak sjednotit.)

in reply to idle

Hoďte si korunou

Případně udělejte analýzu jaký výraz používáte víc a ten označte za hlavní.

V nejhorším případě vítězí vyšší pozice v korporátu 😁

in reply to Pavel

Vyšší pozice vyhraje, protože může házet více korunami.
in reply to idle

mně to vedlo k zamyšlení, kdy jsem vůbec naposledy to slovo použil. obvykle píšu jen že někomu napíšu. vzhledem k tomu, že aktivně používám asi deset různých kanálů, přijde mi naprosto irelevantní zmiňovat který z nich se chystám použít (často sám do poslední chvíle nevim)
in reply to idle

V češtině je email bez spojovníku podle mě v pohodě, i když jsem se setkal s tím, že se to považuje za nespisovné. V angličtině je to podle mě problematičtější, protože pokud někdo to slovo nezná, tak ve variantě bez spojovníku nemá šanci uhodnout, jak se to má vyslovovat.
in reply to Vojtěch Horký

No ale v angličtině je problém uhodnout výslovnost neznámého slova skoro vždycky, ne? 😀

A angličtina na rozdíl od češtiny tady nemá ten problém, že by se jim sešla dvě slova s různými významy.

in reply to idle

No tak angličtina má x pravidel pro výslovnost, ale je tam spousta výjimek. U e na začátku slova je to ale myslím vždycky /i/, /ᵻ/ nebo /ɛ/ (pokud to není /ɒ/ jako třeba entourage nebo entrepreneur) ale prostě krátká samohláska. S těmi slovy stejného významu je to pravda (i když tohle ještě žádný jazyk nezastavilo ve vytváření homonym).
in reply to Vojtěch Horký

Nezastavilo, ale brzdit to může, zejména, když existuje jiná varianta. A právě proto bych se v diskusi o aktuálním vývoji radši na paralely z jiných jazyků úplně nespolíhala a sledovala to separátně.
in reply to Patrik Stach

Dík, to vcelku odpovídá i mým dojmům. (Ale mluví hlavně o angličtině.)
in reply to idle

Ptám se na celosvětové použití. Asi bych nás z toho nevylučoval. Také raději používám starosvětsky spojovník, nicméně dost často bývám líný, a tak ho vynechám 😀
in reply to Patrik Stach

Celosvětové použití je v jazykových otázkách dost ošemetné. 😀 To, že se to zrovna tady relativně překrývá, je spíš výjimka.
in reply to idle

Slovo "email", potažmo "e-mail" nebude mít příliš jazykových odlišností.
in reply to Patrik Stach

No, třeba skutečnost, že "email" má v češtině ještě jeden význam, mi přijde docela podstatná.
in reply to Patrik Stach

Snad ano. Ale radši to teda rozepíšu:

Email v češtině znamená druh nátěru, a v poslední době i elektronickou poštu. Ten druhý význam se dá odlišit použitím spojovníku.
V angličtině to slovo znamená jen elektronickou poštu, takže použití spojovníku není na rozlišení významu podstatné.

Proto si myslím, že rozložení variant se spojovníkem a bez něj se může v těchto dvou jazycích vyvíjet různě. Situaci v jiných jazycích si hodnotit netroufám, ale můžou tam být jiné pastičky.

Čili i když se hlavní význam slov v obou jazycích (a nejspíš většině jazyků) shoduje, ještě to neznamená, že se s nimi bude všude zacházet stejně.

in reply to Unreed

@Unreed Hihi, viď. Protože já jako ajťák už to zcela samozřejmě čtu jako ímejl. Ne jako email.

Úplně vidím tu scénu v obchodě s barvami: "Dvě plechovky bílého ímejlu, prosím."

in reply to Patrik Stach

@unterwasser Já zase znám pár jedinců, co čtou e-mail jako emajl, ale neboj, dělám si seznam a zavírám jim dveře před nosem, ujíždím s výtahem a tak
in reply to Unreed

@Unreed
Hele, mám podezření, že to občas řeknu taky. Pro zpestření. Ale s výtahem mi klidně ujížděj, radši si počkám a pojedu sama. 😀
@Patrik Stach
in reply to idle

e-mail zemřel někdy v nultých letech, budiž mu Velký Bajtový Kyblík V Cloudu lehký.

(Angličtina to měla bez spojovníku Vždycky - teda od doby, kdy se do internetu připojila širší veřejnost - protože nátěr odlišuje tím, že pro něj má jiné slovo, "enamel")

This entry was edited (3 months ago)
in reply to idle

Já jsem co se tohoto vývoje týče, stále velmi konzervativní. Držím se zásady, že cokoliv elektronického píšu jako „e-*“, tedy e-mail, e-shop, e-doklad, apod.